学术信息

2019年学衡研究院出版物一览
发布时间:2019-12-16

2019年学衡研究院出版物一览

           

1

李里峰:《土地改革与华北乡村权力变迁:一项政治史的考察》,江苏人民出版社。

本书以河北、山东等省份为中心,以大量未刊土改档案为主体资料,综合运用政治学、历史学的理论和方法,较全面、系统地研究了华北地区的土地改革运动及其政治意涵。一方面从国家与社会关系出发,深入探讨了土地改革对于国家权力扩张和资源汲取的重要意义,另一方面从微观互动论视角出发,细致描述了土改运动在基层乡村社会的实际运作情形,进而对革命战争年代以来中国政治运作中的“运动式”治理模式的特征和得失作了学理分析和初步反思。

2

李恭忠:《中山陵:一个现代政治符号的诞生》(修订版),生活·读书·新知三联书店。

中山陵可谓是现代中国历史记忆的重要组成,历经20世纪中国政治、社会的剧烈变迁,始终是国人公共生活领域中的一道独特风景。本书作者不仅细致剖析了孙中山的葬事与“再造民国”政治目标的互动过程,还进一步揭示了民国再造过程中政治权力的文化运作方式,从文化视角来审视政治史,为社会史研究的新路径进行了可贵的探索。

3

孙江:《近代中国的宗教、结社与权力》(韩文版),서울학고방(首尔学古房)。

本书讨论了中国政治与社会“趋同化”及其所带来的潜在历史影响,作为人与人之间的网络或联系,宗教与社会不是抽象的话语,而是人们的组织创建与活动特征,它们反映在本书所讨论的一系列相关事件中。当然,仅凭原始档案无法解释所有问题,某些情况下也存在着档案与虚构的双重交叠。

4

潘光哲:《晚清士人的西学阅读史》(一八三三~一八九八),凤凰出版社。

《晚清士人的西学阅读史(一八三三~一八九八)》最初于2014年由台湾“中研院”近代史研究所出版,是汉语世界的第一部阅读史专著,曾获2015年度“中山学术著作奖”。作者以具体的个案,述说晚清世变日亟之际的中国士人,如何泛览各种书本报刊,借以了解寰宇情势,广闻增知,进而引发多重效应的故事。在西学东渐的大背景下,士人开展追求“世界知识”的事业,追索与“西学”相关的书报,犹如进入一方积蕴丰富的“知识仓库”;士人的阅读实践,从此焕然一新。本次再版,不仅由繁体字本改版为简体字本,并修正误失,还增补了不少原版阙失的考证内容,期可使其以更臻理想的面貌呈现于史林,为我们认识理解晚清中国的历史,提供一个新的思考方向。



5

朱庆葆、孙江主编:新学衡(第三辑),南京大学出版社。

本书继袭南京大学历史上学衡派“论究学术,阐求真理,昌明国粹,融化新知”的宗旨,从“全球本土化”的立场深化“新时代”的中国研究。与前两辑类似,主要有以下几个栏目:(1)东南学人、(2)学衡讲坛、(3)新潮•旧潮、(4)南雍艺海、(5)中外比较。本书以学衡派与20世纪的中国学术为中心,从“全球本土化”的角度探讨近代中国历史上的古今、中外问题,收集中外学者多篇文章,从多角度探讨这一主旨,凡此种种,都立足于中国本土的传统历史与文化研究,放眼中西,兼收并蓄。

6

孙江、王楠主编:《学衡名家讲演录》(第二卷),南京大学出版社。

南京大学学衡研究院秉承《学衡》先贤之宗旨:“论究学术,阐求真理,昌明国粹,融化新知”,倡言全球视野、本土实践的“全球本土化”(glocalization)研究。本书收入了12篇来访学者的精彩演讲及现场互动。

7

孙江主编:《<共产党宣言>在中国:<共产党宣言>的译本与底本》,南京大学出版社。

1848年《共产党宣言》的诞生对全世界共产主义革命产生了持续而深远的影响。本书收录了大量相关史料,共分为“译本”、“底本”、“传播”三编:一、《共产党宣言》在中华人民共和国建国前的六个中文全译本,从陈望道至谢唯真;二、《共产党宣言》的德文底本与英、法、俄、日等译文文本;三、中文世界在陈望道全译本问世之前有关《共产党宣言》的各类介绍性文章。本书收集了《共产党宣言》的中外文本及相关史料,对了解《共产党宣言》在中国的译介情况具有一定的参考价值。

8

[法] 皮埃尔·诺拉主编:《记忆之场:法国国民意识的文化社会史》(精装版),南京大学出版社。

《记忆之场》(Les Lieux de Mémoire)是当代法国史学界最有影响的历史著作之一,汇总了法国集体记忆史研究成果。全书以诺拉所提出的“记忆之场”(les Lieux de Mémoire)这一概念为核心,通过对记忆场所的研究,探询残存的民族记忆,以期找回法兰西群体、民族和国家的认同感和归属感。本书出版以来,反响强烈,被译成多国文字,而“lieu de mémoire”这一概念也迅速流行,并于1993年被收入《大罗贝尔词典》中译本从原书三大卷近五千页中精心选取了11篇文献,按“记忆与历史”“记忆与象征”“记忆与叙事”三个主题组织而成。这些文献除了有诺拉亲自撰写的、阐述整套书史学思想的纲领性文章《历史与记忆之间:场所问题》,还涉及了法国国庆日、《马赛曲》、埃菲尔铁塔、环法自行车赛、贞德、法兰西共和国格言“自由·平等·博爱”、拉维斯的《法国史》和普鲁斯特等,不但有理论的观照,更有中国读者熟悉的法兰西标志性建筑、人物、事件等,兼具思想性、可读性和趣味性。

9

Special Issue:Conceptual History: China, Asia, and the Global,

Guest Editor: Sun Jiang

Cultura: International Journal of Philosophy of Culture and Axiology, Volume 15, Issue 2, 2018.

This issue focused on political, social and historical dimension of conceptual history in East Asia. Our goal is to accommodate methodologies of conceptual history along with their concerns on the Asian world, especially China between the 16th and 20th century. Topics included certain political and social values (self-governance, association), concepts (masses, territory, enlightenment), and ideologies (imperialism, racism, international). By creating an academic platform for colleagues and scholars together to discuss the current achievements and future possibilities of conceptual history studies, this issue could encourage further contributions to research about modern Chinese history.

10

沈国威、彭曦、王奕红主编:《亚洲概念史研究》第五卷,商务印书馆,即出。

本卷为词语史专辑,下辖“基本概念”“翻译技艺”“词语连环”等栏目,内容如下:

基本概念

近代概念范畴的确立及其词化:以“权”为例(沈国威)

《万国公法》中right的译词:“权利”与“权”(谷口知子)

汉语法律名词近代化演变特征的探析——以“衙门”“法院”为例(吉田庆子)

“农奴”概念的诞生及其运用(陈力卫)

广松涉与“超越近代”(彭曦)

翻译技艺

江户兰学翻译与汉译佛经的关联路径:以译词三法为中心(徐克伟)

西周译词的类型变化及近代意义——从《万国公法》到《百学连环》(张厚泉)

新出资料道光本《华英通语》及中国早期英语学习书的谱系(田野村忠温)

从清末报纸看日语2+1型三字词对汉语三字词的影响(朱京伟)

近代报刊《实学报》中日语教科书《东语入门》的利用(陈静静)

蔡元培的哲学术语——从蔡氏主要译著考察哲学术语厘定及其变迁(藤本健一)

词语连环

新汉语词“理由”的词汇史考察——从古文书记录到和译洋书(邹文君)

“协赞”之殇:一个《明治宪法》用语的历史文化解读(崔学森)

“宣传”的语史——近代中日词汇的交流与受容(陈伟)

关于汉语词“辐辏”(新井菜穂子)

中国地铁站名的英语标记——作为国际化指标(永田高志)